powrót do STRONY GŁÓWNEJ W ciągu niemal ćwierć wieku działania Wydawnictwo Collegium Columbinum publikuje monografie naukowe, które stanowiły zawsze i stanowią istotny wkład w rozwój dziedziny
  • nauk humanistycznych (głównie filozofia, historia, językoznawstwo, literaturoznawstwo, nauki o kulturze i sztuce),
  • nauk społecznych (nauki o komunikacji społecznej i mediach, nauki o polityce, administracji i politykach Publicznych, nauki socjologiczne, psychologia, prawo kanoniczne),
  • sztuki (sztuki filmowe i teatralne, sztuki muzyczne, sztuki plastyczne i konserwacja dzieł sztuki)
  • oraz dziedziny nauk teologicznych.
Wydawnictwo kieruje się wartością naukową publikowanych monografii i dba, by prezentowały one najwyższy poziom naukowy.
Więcej

STRONA GŁÓWNA


BT (I)  (81)
BT (II)  (173)
BBnWO  (19)
KBK  (50)
Varia  (72)
Bibl. Duchowości Europejskiej  (2)

PRIVATISSIMA


...jest pusty

 
Wpisz poszukiwane słowo lub jego fragment, aby odnaleźć publikację

ROZSZERZONE
WYSZUKIWANIE

LOGOWANIE
DLA ODBIORCÓW
HURTOWYCH:
Adres e-mail:
Hasło:


Nie pamiętasz hasła?

Nowe konto hurtownika
(rejestracja)




Collegium Columbinum
31-831 Kraków
ul. Fatimska 10
NIP: 678-312-12-71

tel./fax: +48 12 641 42 54
kom.: +48 601 444 567
email: napisz do nas

 

Moje konto | Zawartość koszyka | Zamówienie
Strona główna » Katalog » BT (I) » BT-53
 
Publikacja 29 z 81 w serii: BT (I)
 

Antologia polskich przekładów poezji włoskiej (opr. M.Gurgul, J.Miszalska)
Kliknij na ilustracji, aby ją powiększyć

Antologia polskich przekładów poezji włoskiej (opr. M.Gurgul, J.Miszalska)


Symbol: BT-53
CENA netto: 40,80 zł
CENA brutto (z VAT 5%): 42,84 zł

WYDANIE:
Kraków 2006
ISBN: 83-89973-14-6

« wstecz

Książka, którą oddajemy do rąk Czytelników, jest pierwszym tego typu opracowaniem na polskim rynku wydawniczym. Stanowi ona owoc kilkuletnich wysiłków, związanych z opracowaniem bibliografii polskich przekładów włoskiej poezji od początku istnienia naszej literatury do chwili obecnej. Badania te pozwoliły dotrzeć do wielu tekstów już dawno zapomnianych, bądź takich, które nigdy nie doczekały się szerszego odbioru. Niektóre z nich, dotąd niepublikowane, zostały wydobyte z rękopisu, inne pojawiły się drukiem przed laty i nie były wznawiane. Źródłem tych tekstów są często zbiory zapomnianych poetów, czasopisma lub inne druki, w których przekłady pojawiały się przypadkowo, pełniąc różne funkcje: obok czysto estetycznych, dydaktyczne czy wręcz propagandowe. Przedstawione wersje utworów zostały zaczerpnięte ze współczesnych przedruków, o ile takie istnieją; w pozostałych przypadkach sięgnięto do dawnych źródeł, zachowując strukturę wiersza i słownictwo.
© Collegium Columbinum
2005-2022

Strona główna | do góry