powrót do STRONY GŁÓWNEJ W ciągu niemal ćwierć wieku działania Wydawnictwo Collegium Columbinum publikuje monografie naukowe, które stanowiły zawsze i stanowią istotny wkład w rozwój dziedziny
  • nauk humanistycznych (głównie filozofia, historia, językoznawstwo, literaturoznawstwo, nauki o kulturze i sztuce),
  • nauk społecznych (nauki o komunikacji społecznej i mediach, nauki o polityce, administracji i politykach Publicznych, nauki socjologiczne, psychologia, prawo kanoniczne),
  • sztuki (sztuki filmowe i teatralne, sztuki muzyczne, sztuki plastyczne i konserwacja dzieł sztuki)
  • oraz dziedziny nauk teologicznych.
Wydawnictwo kieruje się wartością naukową publikowanych monografii i dba, by prezentowały one najwyższy poziom naukowy.
Więcej

STRONA GŁÓWNA


BT (I)  (77)
BT (II)  (158)
BBnWO  (19)
KBK  (48)
Varia  (52)
Bibl. Duchowości Europejskiej  (2)

PRIVATISSIMA


...jest pusty

 
Wpisz poszukiwane słowo lub jego fragment, aby odnaleźć publikację

ROZSZERZONE
WYSZUKIWANIE

Warunki rejestracji klientów
i przechowywanie danych

O nas
Kontakt

LOGOWANIE
DLA ODBIORCÓW
HURTOWYCH:
Adres e-mail:
Hasło:


Nie pamiętasz hasła?

Nowe konto hurtownika
(rejestracja)




Collegium Columbinum
31-831 Kraków
ul. Fatimska 10
NIP: 678-312-12-71

tel./fax: +48 12 641 42 54
kom.: +48 601 444 567
email: napisz do nas

 

Moje konto | Zawartość koszyka | Zamówienie
Strona główna » Katalog » BT (II) » BT-CVIII
 
Publikacja 52 z 158 w serii: BT (II)
 

M. Błasiak, Dwujęzyczność i ponglish. Zjawiska językowo-kulturowe polskiej emigracji w Wielkiej Brytanii
Kliknij na ilustracji, aby ją powiększyć

M. Błasiak, Dwujęzyczność i ponglish. Zjawiska językowo-kulturowe polskiej emigracji w Wielkiej Brytanii


Symbol: BT-CVIII
CENA netto: 40,80 zł
CENA brutto (z VAT 5%): 42,84 zł

WYDANIE:
Kraków 2011
ISBN: 078-83-7624-018-3

« wstecz

Przebywając w nowym kraju osiedlenia, polscy migranci podlegają przemożnemu wpływowi języka angielskiego, w wyniku czego wytwarza się specyficzny dialekt konsolidujący członków grupy wychodźczej. Wśród osób przebywających w środowisku dwujęzycznym powstanie takiej mieszaniny językowej, jaką jest ponglish, wydaje się niemal nieuniknione. Młodzi migranci, przebywający na co dzień w otoczeniu anglojęzycznym, zaczynają chętnie i swobodnie posługiwać się nowym kodem, który stanowi zlepek słów polskich oraz angielskich. Ten twór językowy wykorzystuje wiele wyrazów, zwrotów, a nawet całych konstrukcji składniowych pochodzących z języka angielskiego.
Zasadniczym celem książki jest zatem opis dwóch zjawisk językowo-kulturowych zaistniałych na skutek masowej emigracji zarobkowej na tereny Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii. Zjawiska te to:
• dwujęzyczność polsko-angielska najmłodszej polskiej migracji;
• ponglish, czyli mieszany (polsko-angielski) kod językowy, który zyskuje coraz większe rzesze użytkowników na Wyspach.
Kolejność wymienionych zjawisk nie jest przypadkowa, bowiem ponglish rozumiany jest tu jako zjawisko powstałe na podłożu dwujęzyczności. Zatem żeby ów kod zaistniał, musiała w pierwszej kolejności wystąpić sytuacja bilingwalna.



Dodaj do koszyka:
© Collegium Columbinum '05
Strona główna | do góry