powrót do STRONY GŁÓWNEJ W ciągu niemal ćwierć wieku działania Wydawnictwo Collegium Columbinum publikuje monografie naukowe, które stanowiły zawsze i stanowią istotny wkład w rozwój dziedziny
  • nauk humanistycznych (głównie filozofia, historia, językoznawstwo, literaturoznawstwo, nauki o kulturze i sztuce),
  • nauk społecznych (nauki o komunikacji społecznej i mediach, nauki o polityce, administracji i politykach Publicznych, nauki socjologiczne, psychologia, prawo kanoniczne),
  • sztuki (sztuki filmowe i teatralne, sztuki muzyczne, sztuki plastyczne i konserwacja dzieł sztuki)
  • oraz dziedziny nauk teologicznych.
Wydawnictwo kieruje się wartością naukową publikowanych monografii i dba, by prezentowały one najwyższy poziom naukowy.
Więcej

STRONA GŁÓWNA


BT (I)  (78)
BT (II)  (158)
BBnWO  (19)
KBK  (48)
Varia  (54)
Bibl. Duchowości Europejskiej  (2)

PRIVATISSIMA


...jest pusty

 
Wpisz poszukiwane słowo lub jego fragment, aby odnaleźć publikację

ROZSZERZONE
WYSZUKIWANIE

Warunki rejestracji klientów
i przechowywanie danych

O nas
Kontakt

LOGOWANIE
DLA ODBIORCÓW
HURTOWYCH:
Adres e-mail:
Hasło:


Nie pamiętasz hasła?

Nowe konto hurtownika
(rejestracja)




Collegium Columbinum
31-831 Kraków
ul. Fatimska 10
NIP: 678-312-12-71

tel./fax: +48 12 641 42 54
kom.: +48 601 444 567
email: napisz do nas

 

Moje konto | Zawartość koszyka | Zamówienie
Strona główna » Katalog » BT (II) » BT-CLVIII
Publikacja 1 z 158 w serii: BT (II)
 

B. Szargot, Io danzo l amore! Studia o włoskich librettach operowych, będących scenicznymi adaptacjami dzieł Henryka Sienkiewicza
Kliknij na ilustracji, aby ją powiększyć

B. Szargot, Io danzo l amore! Studia o włoskich librettach operowych, będących scenicznymi adaptacjami dzieł Henryka Sienkiewicza


Symbol: BT-CLVIII
CENA netto: 47,00 zł
CENA brutto (z VAT 5%): 49,35 zł

WYDANIE:
Kraków 2018
ISBN: 978-83-7624-126-5

« wstecz

Pierwszy [wniosek] jest taki, że mamy do czynienia z dowodem na niesłychaną popularność polskiego pisarza. Sprawa jest bezprecedensowa, bo twórczość żadnego innego Polaka nie była kanwą operowych librett w Italii.
Drugi wniosek jest nawet bardziej interesujący – bowiem w wersjach librecistów włoskich nie stykamy się z „naszym” Sienkiewiczem. W oczywisty sposób brak jakichkolwiek wątków narodowych (np. zainteresowania pochodzeniem Ligii), ale także nie ma w omawianych dziełach przywiązania do autorskiego sposobu kreowania postaci czy akcji. Sienkiewicz jest inspiracją, nie wzorcem.
Wydaje mi się, że jest to interesujące i ważne, bo zwykle nasza wiedza o postrzeganiu polskiej literatury za granicą pochodzi z lektury dzieł zawodowych filologów. Włoch-filolog wypowiadający się na temat na przykład Sienkiewicza, z przyczyn oczywistych (czyli z potrzeby zachowania rzetelności naukowej) musi odnosić się do tez formułowanych przez Polaków. Tym samym zostaje niejako „wciągnięty” w nasz dyskurs – może się zgodzić z jego twierdzeniami lub nie, ale nie może ich nie zauważyć. Przeciwnie librecista – nie zna stanu badań, pewnie nawet nie może go poznać, bo nie zna języka polskiego. Kontekst literatury polskiej (a pewnie i polskiej historii) także nie jest mu znany. Tym samym jego ogląd jest świeży i dla nas zaskakujący. Dlatego, jak mi się zdaje, warto się było z nim zapoznać.
Na zakończenie

Dodaj do koszyka:
© Collegium Columbinum '05
Strona główna | do góry